很多人问我瑜伽与拉筋区别何在?我曾半开玩笑说:瑜伽造病,拉筋治病!没想到这次真有了专家佐证:“瑜伽如何毁坏你的身体?”一文节选自科学家作者William Broad写的《瑜伽科学:风险与回报》,刚刚发表在1月5日的纽约时报,一位参加过美国拍打拉筋体验营的学员传来了文章链接。最初见很多练瑜伽的人受伤我也不解,后来见多了才发现这很象西方的体育运动,只是东方式的内观法门被变质为西方式的外在塑身,于是大量痛症、寒证病由此而生。比如患痛经的瑜伽教练就不少。
奥运会的口号是:更高、更快、更强!我在其后加上一句:死得更快!作为内观修行的瑜伽和自愈疗病的拍打拉筋,其核心都在心法而非外在技术!所以我不是说瑜伽不好,关键是要用心法练瑜伽,而非仅仅追求肢体美感。拍打拉筋同样要用心法练,因为自愈力是内在的,拍打拉筋产生的痛本身就是一味由心产生的大药,越痛升阳越快,阳升则阴降,阴降则病祛!
此文是英文,我没时间翻译,哪位好心人可翻译之发给我贴上博客,让更多人受益,提前感谢!顺祝新年快乐!
How Yoga Can Wreck Your Body
Published: January 5, 2012
But modifications are not always the solution. Timothy McCall, a physician who is the medical editor of Yoga Journal, called the headstand too dangerous for general yoga classes. His warning was based partly on his own experience. He found that doing the headstand led to thoracic outlet syndrome, a condition that arises from the compression of nerves passing from the neck into the arms, causing tingling in his right hand as well as sporadic numbness. McCall stopped doing the pose, and his symptoms went away. Later, he noted that the inversion could produce other injuries, including degenerative arthritis of the cervical spine and retinal tears (a result of the increased eye pressure caused by the pose). “Unfortunately,” McCall concluded, “the negative effects of headstand can be insidious.”
·
Almost a year after I first met Glenn Black at his master class in Manhattan, I received an e-mail from him telling me that he had undergone spinal surgery. “It was a success,” he wrote. “Recovery is slow and painful. Call if you like.”
The injury, Black said, had its origins in four decades of extreme backbends and twists. He had developed spinal stenosis — a serious condition in which the openings between vertebrae begin to narrow, compressing spinal nerves and causing excruciating pain. Black said that he felt the tenderness start 20 years ago when he was coming out of such poses as the plow and the shoulder stand. Two years ago, the pain became extreme. One surgeon said that without treatment, he would eventually be unable to walk. The surgery took five hours, fusing together several lumbar vertebrae. He would eventually be fine but was under surgeon’s orders to reduce strain on his lower back. His range of motion would never be the same.
Black is one of the most careful yoga practitioners I know. When I first spoke to him, he said he had never injured himself doing yoga or, as far as he knew, been responsible for harming any of his students. I asked him if his recent injury could have been congenital or related to aging. No, he said. It was yoga. “You have to get a different perspective to see if what you’re doing is going to eventually be bad for you.”
Black recently took that message to a conference at the Omega Institute, his feelings on the subject deepened by his recent operation. But his warnings seemed to fall on deaf ears. “I was a little more emphatic than usual,” he recalled. “My message was that ‘Asana is not a panacea or a cure-all. In fact, if you do it with ego or obsession, you’ll end up causing problems.’ A lot of people don’t like to hear that.”
This article is adapted from “The Science of Yoga: The Risks and Rewards,” by William J. Broad, to be published next month by Simon & Schuster. Broad is a senior science writer at The Times.
Editor: Sheila Glaser
原文网址:
http://www.nytimes.com/2012/01/08/magazine/how-yoga-can-wreck-your-body.html?pagewanted=5&_r=1